Une Ourse dans le jardin (poèmes de Mary Oliver, trad. Patrick Thonart, 2023)

Un des aspects les plus étonnants de la poésie de Mary Oliver est la continuité de ton, à travers une période d’écriture étonnamment longue. Ce qui change néanmoins, c’est une insistance plus marquée sur la nature et une plus grande précision dans l’écriture, au point qu’elle est devenue un de nos meilleurs poètes… Pas de plaintes dans les poèmes de Madame Oliver, pas de pleurnicheries, mais d’aucune manière l’impression que la vie soit facile… Ces poèmes nous soutiennent, plutôt que de nous divertir. Même si peu de poètes ont aussi peu d’êtres humains dans leurs poèmes que Mary Oliver, il faut constater que peu de poètes sont aussi efficaces pour nous aider à avancer…

Vous trouverez ci-dessous la présentation de la plupart de ses recueils qui, étonnamment ne sont, pour la plupart, pas encore traduits. La trentaine de traductions de Patrick Thonart n’attend donc qu’une chose : un éditeur !
Une édition privée existe (illustrée de dessins de Bénédicte Wesel) : elle est disponible sur demande. Par ailleurs, la réception de nos traductions de Mary Oliver a été assez enthousiaste et nous avons ouvert un Livre d’or pour recueillir vos encouragements !